TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- affordable communication and information systems security
1, fiche 1, Anglais, affordable%20communication%20and%20information%20systems%20security
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AFCISS 2, fiche 1, Anglais, AFCISS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
affordable communication and information systems security; AFCISS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - affordable%20communication%20and%20information%20systems%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécurité abordable pour les systèmes d’information et de communication
1, fiche 1, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20abordable%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20communication
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AFCISS 2, fiche 1, Français, AFCISS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sécurité abordable pour les systèmes d’information et de communication; AFCISS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20abordable%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20communication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- western false gromwell
1, fiche 2, Anglais, western%20false%20gromwell
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- western false marbleseed 1, fiche 2, Anglais, western%20false%20marbleseed
correct
- western marbleseed 1, fiche 2, Anglais, western%20marbleseed
correct
- western soft-hairy false gromwell 1, fiche 2, Anglais, western%20soft%2Dhairy%20false%20gromwell
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 2, fiche 2, Anglais, - western%20false%20gromwell
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- onosmodie de l'Ouest
1, fiche 2, Français, onosmodie%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 2, fiche 2, Français, - onosmodie%20de%20l%27Ouest
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- VFR specialist 1, fiche 3, Anglais, VFR%20specialist
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Air Traffic Officer) 1, fiche 3, Anglais, - VFR%20specialist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spécialiste VFR
1, fiche 3, Français, sp%C3%A9cialiste%20VFR
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Agent de la circulation aérienne) 1, fiche 3, Français, - sp%C3%A9cialiste%20VFR
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- statistical hurricane intensity prediction scheme
1, fiche 4, Anglais, statistical%20hurricane%20intensity%20prediction%20scheme
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SHIPS 2, fiche 4, Anglais, SHIPS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
SHIPS (statistical hurricane intensity prediction scheme) is a statistical model that uses climatological, persistence and synoptic predictors. 1, fiche 4, Anglais, - statistical%20hurricane%20intensity%20prediction%20scheme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- procédé statistique de prévision d'intensité des ouragans
1, fiche 4, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20statistique%20de%20pr%C3%A9vision%20d%27intensit%C3%A9%20des%20ouragans
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PSPIO 2, fiche 4, Français, PSPIO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tsukuba Space Center
1, fiche 5, Anglais, Tsukuba%20Space%20Center
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Tsukuba Space Centre 2, fiche 5, Anglais, Tsukuba%20Space%20Centre
correct
- TSC 2, fiche 5, Anglais, TSC
correct
- TSC 2, fiche 5, Anglais, TSC
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Japan; located about 60 km northeast of Tokyo and plays a key role as a center of space development and research in Japan. 2, fiche 5, Anglais, - Tsukuba%20Space%20Center
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre spatial de Tsukuba
1, fiche 5, Français, Centre%20spatial%20de%20Tsukuba
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Japon; situé à environ 60 km au nord-est de Tokyo, ce centre joue un rôle important dans la recherche-développement. 1, fiche 5, Français, - Centre%20spatial%20de%20Tsukuba
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada's Year of Asia Pacific
1, fiche 6, Anglais, Canada%27s%20Year%20of%20Asia%20Pacific
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CYAP 1, fiche 6, Anglais, CYAP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade, 1996. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%27s%20Year%20of%20Asia%20Pacific
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Année canadienne de l'Asie-Pacifique
1, fiche 6, Français, Ann%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27Asie%2DPacifique
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ACAP 1, fiche 6, Français, ACAP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international, 1996. 1, fiche 6, Français, - Ann%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27Asie%2DPacifique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- normal phase chromatography
1, fiche 7, Anglais, normal%20phase%20chromatography
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- normal-phase chromatography 2, fiche 7, Anglais, normal%2Dphase%20chromatography
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chromatographic method in which the mobile phase is less polar than the stationary phase. 3, fiche 7, Anglais, - normal%20phase%20chromatography
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Normal-phase chromatography involves a polar stationary phase and a less polar mobile phase. 2, fiche 7, Anglais, - normal%20phase%20chromatography
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biotechnologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chromatographie en phase normale
1, fiche 7, Français, chromatographie%20en%20phase%20normale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chromatographie de partage classique 2, fiche 7, Français, chromatographie%20de%20partage%20classique
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La chromatographie en phase normale, séparant les composés polaires dans une phase mobile organique, et la chromatographie en phase inverse, séparant les composés non polaires dans une phase mobile partiellement aqueuse, sont deux modes complémentaires qui nécessitent des colonnes différentes et des systèmes de solvant qui ne sont pas nécessairement compatibles. 1, fiche 7, Français, - chromatographie%20en%20phase%20normale
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Dans la chromatographie de partage classique, on choisit une phase stationnaire polaire et une phase mobile apolaire. 3, fiche 7, Français, - chromatographie%20en%20phase%20normale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Biotecnología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cromatografía de fase normal
1, fiche 7, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20de%20fase%20normal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cromatografía de fase normal: la fase estacionaria presenta puntos activos de alta polaridad y las interacciones que se producen con el soluto son específicas del grupo activo. 1, fiche 7, Espagnol, - cromatograf%C3%ADa%20de%20fase%20normal
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism Publicity
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tourist development officer 1, fiche 8, Anglais, tourist%20development%20officer
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Stimulation du tourisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent d'expansion du tourisme
1, fiche 8, Français, agent%20d%27expansion%20du%20tourisme
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
le 21 septembre 1965 com. 2365 A.R. 1, fiche 8, Français, - agent%20d%27expansion%20du%20tourisme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Containers
- Air Freight
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- side wall 1, fiche 9, Anglais, side%20wall
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- sidewall 2, fiche 9, Anglais, sidewall
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Assembly surrounded by the side frame either side of the freight container. 3, fiche 9, Anglais, - side%20wall
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conteneurs
- Fret aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paroi latérale
1, fiche 9, Français, paroi%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Paroi délimitée par le cadre latéral et formant le côté de l'enceinte du conteneur. 2, fiche 9, Français, - paroi%20lat%C3%A9rale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
paroi latérale : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 9, Français, - paroi%20lat%C3%A9rale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Office national des aliments et du bétail 1, fiche 10, Anglais, Office%20national%20des%20aliments%20et%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
M. Boivin, S.O.S. 1, fiche 10, Anglais, - Office%20national%20des%20aliments%20et%20du%20b%C3%A9tail
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Algeria. 1, fiche 10, Anglais, - Office%20national%20des%20aliments%20et%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Office national des aliments et du bétail 1, fiche 10, Français, Office%20national%20des%20aliments%20et%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :